Le mot vietnamien "ngà răng" se traduit par "dentine" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.
"Ngà răng" désigne la substance dure située sous l'émail des dents. C'est un tissu minéral qui constitue la majeure partie de la dent et qui est essentiel pour sa structure et sa protection.
"Ngà răng" est principalement utilisé dans le contexte dentaire. Vous pouvez l'utiliser lorsque vous parlez de la santé dentaire, des soins dentaires ou lors de discussions sur la structure des dents.
Dans des contextes plus techniques ou médicaux, vous pouvez discuter des maladies qui affectent "ngà răng", comme la dentinogenèse imparfaite, qui est un trouble qui affecte la formation de la dentine.
Il n'y a pas de variantes directes pour "ngà răng", mais on peut le rencontrer dans des termes composés tels que : - "ngà răng sữa" (dentine des dents de lait) - "ngà răng trưởng thành" (dentine des dents permanentes)
En général, "ngà răng" se réfère spécifiquement à la dentine, mais dans un sens figuré, on pourrait l'utiliser pour parler de la solidité ou de la structure de quelque chose de similaire, bien que ce ne soit pas courant.
Il n'y a pas de synonymes directs en vietnamien pour "ngà răng", mais vous pourriez rencontrer des mots comme "răng" (dent) ou "mô răng" (tissu dentaire) qui sont liés au contexte dentaire.
"Ngà răng" est un terme important dans le domaine dentaire, et en le comprenant, vous pourrez mieux parler des soins dentaires et de la santé bucco-dentaire en général.